
Our story Tourism Accommodations Registry Dress Code
2002
A los 15 años, en un Modelo de las Naciones Unidas llevado a cabo en su colegio, Juliana vio a Sebastián por primera vez. Se aprendió de inmediato quien era, pues Juliana contó los votos para el premio que Sebastián ganó como ‘Delegado más Papi’ del evento.
Juliana le contó de su gran hallazgo a su amiga Angélica, quien era compañera de estudio de Sebastián. Angélica le regaló una foto de él, la cual, como cualquier otra adolescente de la época antes de Facebook, Juliana colgó en su corcho. (Según Juliana, esto era algo normal, según otros, algo un poco ‘stalker’.)

At 15 years old, at a Model United Nations held in her high school, Juliana saw Sebastian for the first time. She immediately knew who he was, seeing as she counted the votes for the award that Sebastian won for being the ‘Hottest Delegate’ in the event.
Juliana told her friend Angélica about her great find. Angélica, who went to high school with Sebastian, gave her a picture of him. As was customary for any teenager before the Facebook era, Juliana pinned the photo on her pinboard. (According to Juliana, this was totally normal, according to others, it’s a bit stalker of her).
2004
Un par de años después, Urania, la manicurista de Juliana, encontró aquella foto. Con mucho entusiasmo, Urania le comentó que Inés, la mamá de Sebastián, era cliente suya, y que por esta razón debían conocerse.
Horrorizada de la vergüenza, Juliana se opuso a esta pésima idea. Sin embargo, Urania insistió, y en contra de su voluntad le dio su teléfono (fijo) a Sebastián, quien la llamó para conocerla. Eso sí, se rescata que sus intenciones fueron muy inocentes: la salida –que no llega a clasificarse como cita-, se llevó a cabo un domingo a las 3:00 PM en una heladería, rodeada de niños bullosos y familias.
Desde hacía mucho tiempo, Juliana había perdido el interés en Sebastián, quien la volvió a invitar a un helado dominguero un par de meses después. A pesar de que no era una posibilidad para Juliana, Sebastián la siguió llamando hasta que ella le dijo que no iba a seguir encontrándose con él. Él luego le dijo que su novia (!) estaba celosa entonces que sí, tal vez era mejor dejar de hablar.
A couple of years later, Urania, Juliana’s manicurist, found that photo. With much enthusiasm, she told her that Inés, Sebastian’s mom, was her client too, and that because of that, they should meet.
Horrified and ashamed, Juliana opposed this terrible idea. However, Urania insisted, and against her will, gave her (landline) number to Sebastian, who called to meet her. One must, however, highlight that his intentions were purely innocent: the outing, -which cannot be classified as a date- took place on a Sunday at 3:00 PM in an ice cream parlor, surrounded by loud children and families.
For some time already, Juliana had lost interest in Sebastian, who invited her for another Sunday ice cream a couple of months later. Although it wasn’t a possibility for Juliana, Sebastian kept calling her, until she told him she was not going to see him again. He later told her that his girlfriend (!) was jealous so yes, perhaps it was a good idea to stop talking.
2012
Pasaron ocho años de cero contacto entre los dos. Ambos, sin embargo, tenían otra amiga en común, Andrea, a quien Sebastián siempre le preguntaba por Juliana. La respuesta era siempre rotunda: “No, papito. Ella está lejos. Ella está con alguien más”. Sin embargo, para el matrimonio de Andrea, coincidió que ambos estaban en Colombia y Juliana: soltera.
Fue Juliana, esta vez, quien un día de repente se acordó del Delegado más Papi, y sabiendo que se aproximaba la fiesta y le gustaría tener parejo, le preguntó a Andrea por él. Ella, muy diligentemente (y afortunadamente), también la echó al agua, comentándole a Sebastián que habían estado preguntando por él.
Eight years of radio silence went by. Both, however, had a friend in common, Andrea, to whom Sebastian always asked about Juliana. The answer was always definitive: “No, papito. She’s far away. She’s with someone else”. However, for Andrea’s wedding, it just so happened that they were both in Colombia, and Juliana was finally single.
It was Juliana this time, that remembered the Hottest Delegate out of the blue, and knowing that the party was coming up, and that she would like to have someone to dance with, asked Andrea about him. Very diligently, (and fortunately), Andrea threw Juliana under the bus, telling Sebastian someone had been asking about him.

MAYO
2012
El gran reencuentro por fin se logró luego de que el vuelo de Juliana de Bogotá a Cali se retrasara varias veces y ella, cansada, pensando en no ir, reconsiderara. Esa noche, en un bar, rodeada de gente borracha y parrandera, se volvieron a ver y se enamoraron. El resto, como dicen, es historia.
The big reencounter finally happened after Juliana’s flight from Bogotá to Cali was delayed several times and exhausted, she reconsidered not going, thinking it might be worth her while. That night, in a bar, surrounded by drunk, loud people, they saw each other again and fell in love. The rest, as they say, is history.



